Перевод "fireplace mantel" на русский
Произношение fireplace mantel (файоплэйс мантел) :
fˈaɪəpleɪs mˈantəl
файоплэйс мантел транскрипция – 31 результат перевода
Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
- Just go.
On the mantel above the fireplace, inside the small vase.
Just get me the pills.
— Просто иди.
Там на камине, в маленькой вазе.
Достань мне таблетки.
Скопировать
Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
Four in the hall.
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
Четыре в холле.
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Скопировать
With the golf club that he had just given me.
And the fireplace?
Were you hoping to extinguish all traces of him?
Клюшкой для гольфа, которую он мне подарил.
А камин?
Где вы хотели уничтожить все следы о нем?
Скопировать
Our living room. - Yes.
- Our fireplace.
Yeah. - Our kitchen.
В нашей гостиной.
- Да. - Наш камин.
- Наша кухня.
Скопировать
But it might seem a little cozy cause of the fireplaces.
The third fireplace.
This apartment is amazing.
Но здесь всё равно уютно, благодаря трём каминам.
А вот и третий камин.
Потрясающая квартира.
Скопировать
You can look, but if you touch me, I'll kick your teeth in.
It's not a fireplace.
- Do you have the back door keys?
Можешь посмотреть, но если тронешь, я тебе все зубы повыбиваю.
Это тебе не окно, мать твою.
- У тебя есть ключи от ворот?
Скопировать
The common room is full of travelers and a few town folk.
You find a table near the fireplace.
What do you do?
В таверне сидят путешественники и несколько горожан.
Вы находите свободный стол возле очага.
Что делаете дальше?
Скопировать
And a shoe!
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
And look, cobwebs everywhere! My, my, my!
И башмак!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
Скопировать
You tidy up the room.
You clean the fireplace.
Just whistle while you work
Вы - убираете холл.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
(все поют)
Скопировать
Easy to say.
-There has never been a fire in this fireplace.
This is a mockup without a hood. -That's right!
Легко утверждать.
В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
Это бутафория, нет никакой вытяжки.
Скопировать
I brought you your check.
Well, you can put it on the mantel.
That's the usual place, I believe.
Я принесла вам чек.
Можете положить его на каминную полку.
На обычное место.
Скопировать
How this room brings her back to me.
The nights we sat talking in front of that fireplace, Planning our whole lives.
It wasn't flirtations and dresses we talked about.
Как эта комната напомнила мне о ней.
Ночь, когда мы здесь сидели и разговаривали перед камином, ... планировали наши жизни.
Мы не говорили о флирте и платьях.
Скопировать
But what a delightful room.
Such a magnificent fireplace.
I like a good, generous fireplace.
Но какая восхитительная комната.
Какой великолепный камин.
Я люблю хороший большой камин.
Скопировать
You strangled him.
And in his fireplace, you planted Stephens' ledger which contained the records of the syndicate's crooked
Of course, you carefully burned the ledger so that only the cover remained.
Вы задушили его.
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
Скопировать
But on Christmas, they tried to make the holiday special.
He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...
Like he has time to take a nap!
Они старались создать дома уют на рождество.
Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть.
Откуда он возьмет время отдыхать?
Скопировать
This living room is very dramatic.
Wait till you see the native stone fireplace!
A simple cream could really lighten things up.
Гостиная просто потрясающая.
Сейчас я покажу вам камин из природного камня!
Простой кремовый цвет может гораздо улучшить комнату.
Скопировать
And here we have the mayor's office.
Marble fireplace, sofas, antique clock.
And here, watch closely. The safe.
А здесь у нас кабинет мэра:
мраморньIй камин, диваньI, антикварньIе часьI.
А здесь, смотри внимательно - сейф.
Скопировать
- Brother, this is the best idea you ever had.
This lion head will sure look good hanging over our fireplace. What fireplace?
You don't have a fireplace.
- Брат, это твоя лучшая идея.
Его голова будет чудесно смотреться над камином.
Над каким камином?
Скопировать
This lion head will sure look good hanging over our fireplace. What fireplace?
You don't have a fireplace.
We'll buy one.
Его голова будет чудесно смотреться над камином.
Над каким камином?
У вас нет камина. Будет.
Скопировать
I can't!
My contract says I can't leave the fireplace.
If you two can't solve this, I'll do it for you.
Невозможно!
Договор гласит, что я не могу покидать этого очага!
Если ты сам не можешь покидать очаг, я тебя заберу!
Скопировать
Here it is.
This fireplace probably hasn't been used in about 100 years.
All right.
Вот оно.
Этим камином наверно лет 100 не пользовались.
Хорошо.
Скопировать
Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. What is it?
I had them build you a solid marble fireplace, two stories high.
How do you like it, Bea?
-Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной.
-Что? -Специально для вас я заказал двухэтажный камин из монолитного куска мрамора.
-Здорово!
Скопировать
Fireplace!
Fireplace! Go, go!
Whoa!
Камин! Камин!
Давай, бросай!
Ой!
Скопировать
I don't want this!
Fireplace!
Fireplace! Go, go!
Мне она не нужна!
Камин! Камин!
Давай, бросай!
Скопировать
Now, over here will be the living room.
And here's the fireplace.
We could sit in front of it during the long winter nights and be kind of like this.
Смотри, вот здесь будет гостиная.
А здесь камин.
Мы будем сидеть перед ним долгими зимними вечерами наверно, как-то так.
Скопировать
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
Скопировать
I serve coffee.
And light the fireplace.
Darling, I'm so happy you exist and that you convinced me of becoming an ordinary housewife.
я приношу кофе...
Огонь в камине...
Как же я счастлива, что можно быть простой домохозяйкой...
Скопировать
- My, my. A lovely room for a wedding.
How about right here by the mantel for the ceremony?
The mantel.
- Прекрасное место для свадьбы.
Как насчет церемонии прямо тут, у камина?
Камин.
Скопировать
Such a magnificent fireplace.
I like a good, generous fireplace.
- Makes a room so friendly and warm.
Какой великолепный камин.
Я люблю хороший большой камин.
- Делает комнату такой дружелюбной и теплой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fireplace mantel (файоплэйс мантел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fireplace mantel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файоплэйс мантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение