Перевод "fireplace mantel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fireplace mantel (файоплэйс мантел) :
fˈaɪəpleɪs mˈantəl

файоплэйс мантел транскрипция – 31 результат перевода

Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
- Just go.
On the mantel above the fireplace, inside the small vase.
Just get me the pills.
— Просто иди.
Там на камине, в маленькой вазе.
Достань мне таблетки.
Скопировать
Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
- It's warm enough in here.
A fireplace without a fire is like ...
You without me?
- Теперь тут достаточно тепло.
Камин без огня, это как...
Ты без меня?
Скопировать
- Yes.
- Sit down by the fireplace, my dear.
- Why put her through this?
- Да.
- Садись к камину, дорогая.
- Зачем ты втянул её в это?
Скопировать
But respectably.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Но респектабельно.
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Скопировать
Oh, yeah. This couch is great.
Wow, you have a fireplace!
I love fireplaces.
Прекрасная кушетка!
Ничего себе, у тебя есть камин!
Я люблю камины.
Скопировать
Really. I don't mind.
Gee, if I had a fireplace, I'd keep it lit all the time.
Your name's Frank, right?
Правда, я не против.
Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным
Тебя ведь зовут Фрэнк, правильно?
Скопировать
You know what I think I'll do?
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some
Mmm-hmm.
Знаешь, что я думаю сделать?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
- Мм хм.
Скопировать
Just wrap yourself in plaid, relax
And lay a fire in the fire-place.
Then fill your pipe, breathe deeply in
Еще набейте трубку табаком,
Чтоб в сумраке стоял табачный дым, -
И, слово джентльмена я даю, -
Скопировать
Right!
He's so poor that the fire is painted in the fire place. How cold should it be!
That's why I wanted to come back!
Его работа - "бедный плотник"?
что даже огонь нарисован в камине.
в доме! Поэтому я хочу вернуться к моему папе!
Скопировать
Yeah.
The fireplace works, Of course.
Great.
Что?
Камин, естественно, работает.
Отлично.
Скопировать
Warm up.
Here, near the fireplace.
I told you. I'd bet you haven't found him.
Погрейся.
Здесь у камина.
что ты не найдешь его.
Скопировать
Here?
No, in front of the fireplace.
And these chairs?
Я поставлю сюда.
Нет, перед камином.
Осторожно, мадам.
Скопировать
Women like it when men bring food to the table.
Fireplace.
Clock.
Женщины любят, когда мужчины приносят еду в дом.
Камин.
Часы.
Скопировать
Look.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
Смотри.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Скопировать
- Have you a room with a canopy bed?
- No, but I got one with a fireplace.
I'd Iike that one, Daddy.
У вас нет кровати с балдахином?
Нет, но есть номер с камином.
Давай возьмем его.
Скопировать
It's not that dirty.
And you have a fireplace.
Does it work?
Нет, тут хорошо.
- У тебя даже камин.
- Да. - Работает?
Скопировать
He scares me.
Don't use the fireplace in the den...
What am I going to tell the kids?
Он меня пугает.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
Что сказать детям?
Скопировать
And I want tape wrapped around it!
What I hope for is a good night by the fireplace.
Do you prefer being unemployed? .
Может, он еще хочет ленточку вокруг!
И чтобы я ждал Нового года в камине? !
Вы предпочитаете быть безработным?
Скопировать
It won't burn!
- It's a fireplace, you see.
- It's not well ventilated.
Он даже не горит!
- Это камин, видите ли.
- Он плохо вентилируется.
Скопировать
Oh, sure, like I could paint something like this.
You know, I was thinking maybe we could put it over the fireplace.
Yes, yes, the fireplace.
Ну конечно, будто я смогу нарисовать что-то подобное.
Я вот думал, мы могли бы повесить её над камином.
Да, да, камин.
Скопировать
You know, I was thinking maybe we could put it over the fireplace.
Yes, yes, the fireplace.
That's the first place I thought of too.
Я вот думал, мы могли бы повесить её над камином.
Да, да, камин.
Я тоже сразу о нём подумал.
Скопировать
And the best excuse he could come up with was:
"Hey, you don't look at the mantel when you're poking the fire."
Hey!
И лучшая отговорка, которую он придумал, была...
"Эй, ты не смотришь на каминную полку, когда бросаешь палки в огонь".
Эй!
Скопировать
Yes, Gordon, is there something you'd like to tell us?
It's in the fireplace.
Shut it, you idiot!
Ну, Гордон, не хочешь нам ничего сказать?
В камине.
Заткнись, идиот!
Скопировать
Yes, Gordon, you were saying?
It's in the fireplace.
Just pull it out.
Да, Гордон, что ты там говорил?
В камине.
Просто вытащите.
Скопировать
It's in the bottom.
It's in the fireplace, Plank.
Just pull it out.
Там, внизу.
В камине, Планк.
Просто вытащи.
Скопировать
I'm better now.
Someone's been reading in the fireplace again.
Look at you, ash and soot everywhere.
Но мне уже лучше.
Кто-то снова читал у камина.
Только посмотри на себя: вся в пепле и саже.
Скопировать
Lovely!
I shall be cleaning the fireplace with Danielle.
Where is that girl?
Чудесно!
Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой.
Где эта девчонка?
Скопировать
- Oh, that's a good idea.
By the way, be careful with that fireplace.
It can be a bit--
- Это хорошая идея.
Кстати, поосторожней с камином.
Он может быть немного...
Скопировать
- Excuse me. It is disgusting.
Take a look behind the fireplace.
You'll see.
Это отвратительно.
Посмотрите позади камина.
Вы увидите. Извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fireplace mantel (файоплэйс мантел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fireplace mantel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файоплэйс мантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение